Kommentar vom Hochblauen
commentaire du Hochblauen
Le ministre „d` Auschwitz“ Evelyn Hecht-Galinski Traduction Christiane Reynaud
Le ministre „d’Auschwitz“ Evelyn Hecht-Galinski Commentaire du 28 mars 2018 Texte original: https://www.sicht-vom-hochblauen.de/53345-2/ Traduction : Christiane Reynaud Je suis dégoutée par le « début absolument nouveau», selon le journal FAZ, de ce « ministre d’Auschwitz » Maas. J’ai rarement [lesen]
L`insoutenable legerete des mensonges de la Propaganda! Evelyn Hecht-Galinski Traduction Christiane Reynaud
Commentaire du Hochblauen 21 mars 2018 L’insoutenable légèreté des mensonges de la propagande ! Evelyn Hecht-Galinski Texte original : https://www.sicht-vom-hochblauen.de/die-leichtigkeit-der-propaganda-luegen-von-evelyn-hecht-galinski/ Traduction : Christiane Reynaud En dehors du SPD, à qui devons-nous qu’un « grand ami et admirateur » d’Israël entre maintenant [lesen]
Ainsi est propage l` antisemitisme dans le monde entier! Evelyn Hecht-Galinski Traduction Christiane Reynaud
Ainsi est propagé l’antisémitisme dans le monde entier ! Evelyn Hecht-Galinski Commentaire du 14 mars 2018 Texte original : https://www.sicht-vom-hochblauen.de/so-wird-antisemitismus-weltweit-gefoerdert-von-evelyn-hecht-galinski/ Traduction : Christiane Reynaud En feuilletant mon abondante collection d’articles et de photos sur les [lesen]
L`allemagne, n`est-elle plus qu`une triste Satire? Evelyn Hecht-Galinski Traduction Christiane Reynaud
L’Allemagne, n’est-elle plus qu’une triste satire? Evelyn Hecht-Galinski Commentaire du 7 mars 2018 Texte original : https://www.sicht-vom-hochblauen.de/deutschland-nur-noch-eine-traurige-satire-von-evelyn-hecht-galinski/ Traduction : Christiane Reynaud Malheureusement, ce n’est pas une satire que la haine des Musulmans et l’islamophobie soient arrivées [lesen]
Voulez-vous la guerre totale? (1) Evelyn Hecht-Galinski Traduction Christiane Reynaud
Commentaire du Hochblauen Evelyn Hecht-Galinski Traduction Christiane Reynaud Voulez-vous la guerre totale?[1] Voulez-vous la guerre totale?[1] Evelyn Hecht-Galinski La « Conférence de guerre de Munich » était maquillée en conférence sur la sécurité car tout le monde [lesen]
Le droit a la patrie Evelyn Hecht-Galinski Traduction Christiane Reynaud
Le droit à la patrie Evelyn Hecht-Galinski Commentaire du 28 février 2018 Texte original : https://www.sicht-vom-hochblauen.de/53200-2/ Traduction : Christiane Reynaud Lorsque lundi dernier, lors du congrès du parti chrétien-démocrate CDU à Berlin, la Chancelière Merkel, comme [lesen]
Le Mythe de „l`etat juif“ menace est construit sur des mensonges Evelyn Hecht-Galinski Traduction Christiane Reynaud
Le mythe de „l’État juif“ menacé est construit sur des mensonges Evelyn Hecht-Galinski Commentaire du 14 février 2018 Texte original : https://www.sicht-vom-hochblauen.de/der-mythosvon-der-bedrohung-des-juedischen-staates-auf-luegen-gebaut-von-evelyn-hecht-galinski/ Traduction. Christiane Reynaud Un drone arriva, un bombardier à l’étoile de David tomba [lesen]
Quand notre silence nous rend coupables Evelyn Hecht-Galinski Traduction Chrisitane Reynaud
Quand notre silence nous rend coupables Evelyn Hecht-Galinski Commentaire du 7 février 2018 Texte original : https://www.sicht-vom-hochblauen.de/wenn-schweigen-zur-schuld-wird-von-evelyn-hecht-galinski/ Traduction : Christiane Reynaud Ce lundi, il y avait 28 ans, deux mois et deux jours que le Mur [lesen]
Une nouvelle perception des nos valeurs „commune“! Evelyn Hecht-Galinski Traduction Christiane Reynaud
Commentaire du Hochblauen „ Une nouvelle perception de nos valeurs communes“ Evelyn Hecht-Galinski Commentaire de janvier pour le Daily Sabah Texte original : https://www.sicht-vom-hochblauen.de/ein-neues-verstaendnis-fuer-unsere-gemeinsamen-werte-von-evelyn-hecht-galinski/ Traduction : Christiane Reynaud La guerre est toujours une situation effroyable entrainant [lesen]
Obeir, c`ést mentir! Evelyn Hecht-Galinski Traduction Christiane Reynaud
Obéir, c’est mentir! Evelyn Hecht-Galinski Commentaire du 24 janvier 2018 Texte original: https://www.sicht-vom-hochblauen.de/52923-2/ Traduction : Christiane Reynaud Quand on fêtera le 27 janvier le soixante-treizième anniversaire de la libération d’Auschwitz par l’Armée [lesen]